jueves, 7 de octubre de 2010

Google ahora traduce latín

Entre sus innumerables servicios online, Google también ofrece una página de traducción en numerosos idiomas: Google Translate. Lo he probado con frecuencia y es relativamente bueno cuando se trata de las lenguas internacionales más difundidas (como inglés, español, alemán, francés, italiano). Los errores son frecuentes pero logra, en la mayoría de los casos, producir un texto comprensible en el idioma de destino, siempre y cuando la redacción no sea muy compleja.
Hace algunos días Google añadió a los idiomas cubiertos por este servicio el latín y lo anunció en su blog con una entrada redactada en la antigua lengua del Lacio: Veni, vidi, verba verti. Se trata de un testimonio más, si es que alguien cree que éste era necesario, de la vitalidad de esta lengua clásica y lo considero, por lo tanto, una muy buena noticia. Sin embargo, hay que confesar que el entusiasmo inicial se diluye rápidamente cuando uno prueba la capacidad del sistema para realizar traducciones de textos clásicos. Hice varios intentos y el resultado fue siempre desafortunado. Partiendo de un texto latino de mediana extensión y complejidad no puede obtenerse una versión española mínimamente comprensible. Veamos un ejemplo célebre, las tres preguntas con que Cicerón inicia la primera Catilinaria:


Texto original: Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? quam diu etiam furor iste tuus nos eludet? quem ad finem sese effrenata iactabit audacia?
Traducción de Google: ¿Hasta dónde tiene que tratar tanto con nuestra paciencia pasado, Catilina? ¿Por cuánto tiempo es que la locura de los suyos aún para burlarse de nosotros? ¿Con qué fin se aventura propia audacia!
Traducción: ¿Hasta cuándo, Catilina, abusarás de nuestra paciencia? ¿Hasta cuándo esta locura tuya seguirá riéndose de nosotros? ¿A qué extremos se arrojará tu desenfrenada audacia?

Los resultados no son mejores si uno realiza traducciones del español al latín. No se trata todavía, en conclusión, de una herramienta útil para el estudiante o el aficionado. A pesar de ello, la capacidad del sistema de aprender de las correcciones de los usuarios permite ser optimista sobre el perfeccionamiento de sus capacidades en el futuro.

2 comentarios:

Haller dijo...

Pues me parece una muy buena noticia, aunque los resultados no sean de momento óptimos.

Desde hace tiempo busco recursos en Internet para aprender/mejorar griego antiguo y latín y el panorama es desolador. Por cierto,¿conoce alguno?

Saludos.

Aldus dijo...

Hola, gracias por tu comentario. No hay muchas opciones para aprender latín en la web. Te recomiende esta entrada al respecto:

http://citas-latinas.blogspot.com/2009/03/como-aprender-latin.html

saludos