jueves, 20 de agosto de 2009

Nuevo programa televisivo íntegramente en latín


Hace un tiempo, trataba en este blog sobre el latín como lengua del futuro. Muchos recibieron mis afirmaciones con gran escepticismo. Para convencerlos puedo presentarles hoy un nuevo programa televisivo completamente en latín. Se trata de una edición especial de “Kulturzeit” del canal 3sat, una señal producida por tres canales públicos de Alemania, Austria y Suiza. Kulturzeit es un prestigioso noticiero cultural que también trata regularmente temas políticos. El mismo se encuentra en el aire desde hace ya doce años, con más de 2300 programas emitidos. El próximo 23 de agosto la programación completa de 3sat girará en torno a diferentes aspectos de la historia y cultura del Imperio Romano. En el marco de esa programación especial, se transmitirá una versión del programa Kulturzeit completamente en latín pero con subtítulos en alemán. Los temas a tratar tienen también relación con el foco temático del día, incluyendo –entre otros- un reportaje al escritor británico Robert Harris y un muy interesante análisis sobre el uso del latín como lengua oficial del vaticano.

Hace tiempo que soy un admirador de este programa, por lo que considero especialmente fortuito el poder ahora disfrutar de una emisión del mismo en la lengua del Lacio. Vosotros también podéis hacerlo pues, antes de su transmisión televisiva, este episodio especial ya se encuentra disponible en internet. Es posible leer el texto latino completo del programa y ver videos de sus distintas partes aquí.

martes, 4 de agosto de 2009

Suum cuique tribuere - dar a cada uno lo suyo

suum cuique tribuere
Ulpiano

José Manuel me pregunta, desde España, cómo sería en latín la frase, “dar a cada uno lo suyo”
Se trata en realidad de una frase muy célebre en latín, del jurista romano Ulpiano, uno de los más grandes creadores del derecho romano clásico. En un pasaje muy citado de una de sus obras, recopilado posteriormente en el Digesto de Justiniano, este autor proporciona una brillante definición de la justicia:
D. 1.1.10pr «Iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi. Iuris praecepta sunt haec: honeste vivere alterum non laedere, suum cuique tribuere.»
"La justicia es la voluntad constante de conceder a cada uno su derecho. Los preceptos del derecho son estos: Vivir honestamente, no dañar a otros y dar a cada uno lo suyo."
Creo que se trata de una definición magistral ¿Qué piensa el lector?

sábado, 1 de agosto de 2009

Hallan estatua de Marsias


En una bella historia de la mitología griega, el sátiro Marsias (en griego Μαρσύας) desafía al mismísimo dios Apolo a un “duelo” musical acordando que el ganador podría tratar al perdedor como quisiera. Las Musas serían las encargadas de escoger al vencedor. El sátiro era un maestro tocando el aulos, una flauta doble típica de los pastores griegos. Según la versión más común de la historia, Marsias superó a Apolo en la belleza de su música, pero el dios colocó su lira boca abajo y tocó la misma melodía, lo que Marsias no pudo repetir con su flauta, por lo que perdió. Apolo, como vencedor, hizo que Marsias fuera desollado vivo en una cueva cerca de Celea y clavó su piel en un árbol, cerca del lago Aulocrene, donde su sangre formó el río Marsias. Así castigaba el dios la hibris del sátiro, es decir, su desmesurada confianza en sí mismo.

La prensa internacional se ha llenado por estos días con referencias a esta historia, porque en excavaciones en la Villa Vignacce en italia se ha descubierto una estatua de Marsias de época romana, representado en el momento de recibir su brutal castigo. La pieza tiene unos 150 cm de altura, pero falta el pedestal, que los arqueólogos tienen la esperanza de hallar en los próximos días.