
Los salmos tienen una belleza poética singular. Mi desconocimiento del hebreo me impide apreciarlos en su musicalidad original, pero la versión latina de la vulgata es un consuelo más que suficiente para esta incapacidad. Un ejemplo es el salmo 127(126), que podéis ver aquí en latín y español
1 Nisi Dominus ædificaverit domum, in vanum laboraverunt qui ædificant eam. 2 Nisi Dominus custodierit civitatem, frustra vigilat qui custodit eam. 3 Vanum est vobis ante lucem surgere : surgite postquam sederitis, qui manducatis panem doloris. Cum dederit dilectis suis somnum, 4 ecce hæreditas Domini, filii ; merces, fructus ventris. 5 Sicut sagittæ in manu potentis, ita filii excussorum. 6 Beatus vir qui implevit desiderium suum ex ipsis : non confundetur cum loquetur inimicis suis in porta. | 1 Si Jehová no construye la casa, |
Sobre este texto construyó Vivaldi una obra maestra. Aquí podéis ver un video con un fragmento del Nisi Dominus del músico veneciano acompaño por imágenes del fotógrafo francés Yann Arthus-Bertrand . El texto de este movimiento es el surayado más arriba. La cantante es Sandrine Piau.
Quizás no sea el gusto de todos, pero para mí escuchar esta música es una experiencia casi mística. Me gustaría conocer vuestra opiniones.
Por supuesto, quisiera aprender hebreo algún día pero, como ya he señalado en este blog, ars longa, vita brevis.